T – Bang Yongguk

Mắt trở nên đỏ ngàu

Tôi dụi mắt để nó không đỏ nữa

Tôi dìm mình sâu xuống nước lạnh

và vặn nhạc to lên

Tôi hỏi hình ảnh phản chiếu của mình trong gương

‘Tối nay ngươi là ai?’

Tiếng cười của mọi người

đến gần tôi trong giấc mơ cùng nước mắt

Tôi chỉ đơn thuần nằm cạnh em

Tiếng trầm mà tôi nghe, một tiếng trống đã quen

Em đã dậy, và giờ đến lượt tôi

Và hẳn là tôi có thể nói cho em mọi điều

Không tin vào người đó, người đó, người đó hoặc em

Tôi không thể tiếp tục nói gì cho em nữa

Tôi vò nát em trên giường như thể đang trốn chạy

Đêm không ngủ

Ai cũng có giấc mơ hạnh phúc

Trừ em

Những mảnh hồn mỡ màng nhờ từ ngữ

Nói đủ cho em những lời giả dối

Tỏ ra không biết, là đủ rồi

Thay vào đó hãy đi đi, tôi sẽ nắm tay em

Tại sao chỉ cười, tại sao em chỉ cười

Tim đau

Và tim đau khi tôi nhìn em

Nụ cười ngây ngô của tuổi trẻ nơi ta đã đi đâu

Và ông tôi mỉm cười nhìn ta từ ngôi sao cao

Và tôi ở cạnh em, ép em cười.

Translate by Boo Chocopie.

[ Và nó chỉ thế. Có lẽ chẳng hơn Google Translate là bao. Nó trần trụi và trong trẻo theo một cách nào đó. Nó khiến người ta muốn khóc. ]

Advertisements
T – Bang Yongguk

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s