[Interview] [04.13] Phỏng vấn Yongguk và Zelo trên Hallyu Pier

Trong tháng Năm này, ngày chúng ta mong chờ đã được xác định! Cuối cùng, ngày chúng ta gặp B.A.P ngoài đời thực đã đến. Cùng với số báo cuối tháng Năm năm ngoái, số báo thứ 12 của tháng Năm năm nay được dành để nói về concert của họ, và tháng này, chúng ta sẽ cùng nói chuyện với B.A.P maknae Zelo và leader Yongguk.

Đang chuẩn bị ổ chức concert sau lần đầu tiên đến Nhật Bản, buổi nói chuyện trực tiếp với BANG&ZELO sẽ bắt đầu ngay bây giờ!

Z: Yongguk hyung, cuối cùng cũng đã đến lượt chúng ta tham gia phỏng vấn rồi.

B: Chắc hẳn fan đã từng biết đến chúng ta dưới danh nghĩa là BANG&ZELO khi chúng ta quảng bá như một nhóm trước khi thực sự debut rồi nhỉ?

Z: Vâng, và B.A.P cũng phát hành bài hát mới “ONE SHOT” trong tháng Hai này đấy.

B: Chúng mình thực hiện bài hát này với mong muốn gửi một lời nhắn tới thính giả. Rằng chúng ta có rất nhiều cơ hội trong cuộc đời mình, nhưng phần lớn những cơ hội ấy lại bị chúng ta bỏ qua – vì cả lý do chủ quan và cả những lý do khách quan ngoài tầm kiểm soát… Đó là lý do tại sao với nhiều người, cơ hội là một thứ khó có thể nắm bắt, nhưng thực tế, ta chỉ có thể đạt được những cơ hội bằng niềm đam mê thực sự. Đó là thông điệp mà bọn mình muốn gửi tới thông qua bài hát này.

Z: Trái ngược với hình ảnh đáng yêu của bọn mình trong bài hát “STOP IT” trước đó, trong bài hát này, bọn mình đã trở lại với hình tượng đàn ông đầy nam tính.

B: Trong bài hát này, yếu tố Hiphop cũng mạnh mẽ hơn nhiều so với những bài trước đây. Cho dù “WARRIOR” và “POWER” cũng là những bài hát quyến rũ và nam tính, nhưng bài hát lần này của bọn mình thực sự rất khác. Style âm nhạc của bọn mình giống như – chúng mình đang từ từ thay đổi từng chút một. Chúng mình cũng tập trung vào việc thay đổi hình tượng nữa. Mình hơi tiếc một chút khi việc thay đổi hình ảnh của chúng mình nhận được nhiều lời bình luận hơn so với sự thay đổi trong phong cách âm nhạc của nhóm.

Z: B.A.P đã có cơ hội được trải nghiệm rất nhiều dòng nhạc khác nhau trong quá trình sản xuất âm nhạc.

B: Chúng mình đã từng thử style dễ thương, style nhảy kiểu cũ ở trường học, rocker, nam tính etc… Chúng mình đã từng có những hình tượng rất khác nhau, nhưng trong quá trình sản xuất bài hát, việc khó khăn nhất là làm thế nào để có thể hấp dẫn được sự chú ý của thính giả.

Z: Việc B.A.P tham gia sản xuất âm nhạc vẫn còn rất mới với bọn mình. Có thể thực hiện được một concert tại Nhật chứng tỏ rằng bọn mình nhận được rất nhiều phản hồi và nhận xét tích cực từ mọi người.

B: Đúng vậy, so với suy nghĩ của chúng mình về chính những bài hát mà chúng mình hát, mình nghĩ rằng quan điểm và suy nghĩ của thính giả quan trọng hơn nhiều. Mình nghĩ, bên cạnh việc hoàn thiện khả năng âm nhạc của nhóm trong “ONE SHOT”, chúng mình còn đang cố gắng hoàn thiện hơn cả những màn trình diễn trên sân khấu. Đoạn rap và nhảy của Zelo thực sự rất đáng kinh ngạc.

Z: Đoạn mà lưng của em hướng về phía camera phải không? Em đã tự mình nghĩ ra đấy. Vì lần này chúng ta có khá nhiều thời gian trước khi comeback, nên em đã dành thời gian để nghĩ xem mình sẽ phải thể hiện thêm những gì khi lên sân khấu. Và, cũng vì phong cách rap của em khác với phong cách của Yongguk hyung, em nghĩ mình nên thể hiện gì đó trái ngược với cách của anh, và em đã nghĩ ra cách thể hiện đó.

B: MV của chúng mình cũng được đưa lên tầm cao mới luôn! Bọn mình đã đến Philipine để quay phim. Và Zelo đã gặp vài cô gái ở đó đấy.

Z: Ah~ Dù bọn mình quay phim trên tàu, nhưng thực sự có khá nhiều noona mặc bikini trên đó (cười). Một noona đến từ Brazil hỏi mình từ đâu đến, nhưng vì mình chưa từng rơi vào hoàn cảnh nào như thế, nên mình không hiểu tiếp tục cuộc nói chuyện. Mình cực kì ngượng và cũng hơi lo lắng nữa.

B: Tất cả mọi người đều thấy ghen tị với chúng mình khi xem MV! Nhưng dù sao thì mình cũng không muốn quay phim như thế lần nữa nào đâu (cười). Dù rằng nhìn chúng mình có vẻ đang rất thoải mái, nhưng lúc quay thì thực sự rất gượng gạo – nhất là vì rào cản ngôn ngữ giữa mọi người, có rất nhiều áp lực khi phải quay phim cùng những người mẫu nước ngoài như thế. Vì chúng mình thường làm việc chỉ toàn đàn ông con trai với nhau, nên chúng mình rất ngượng và không tự nhiên tí nào… và mặt ai cũng đỏ bừng cả lên. (cười)

Z: Yeah, nhưng dù chúng ta quay phim ở Philipine, chúng ta lại tổ chức concert ở Nhật!

B: Lần này, chúng mình sẽ cùng hợp tác với một nhóm nhạc rock, mình rất vui vì chúng mình đã có cơ hội này – cơ hội giúp bọn mình có thể bổ sung những yếu tố liên quan đến Rock vào âm nhạc và vũ đạo của nhóm. Mà em cảm thấy thế nào về concert đầu tiên của chúng ta ở Seoul hả Zelo?

Z: Em đã luôn mơ đến một ngày chúng ta tổ chức một concert của riêng mình.. nhưng vì chúng ta quá bận rộn sau khi debut, em chẳng có đủ thời gian để thấy ngạc nhiên hoặc là sốc luôn. Dù sao, khi ngày tổ chức concert đến gần, em vẫn cảm thấy vô cùng hào hứng và khi thực sự đứng trên sân khấu, em đã run lên đấy.

B: Khác với việc hát trước camera trong những chương trình âm nhạc, anh thích việc được tổ chức một concert với các fan xung quanh. Anh nghĩ là mọi đau đớn mệt nhọc của mình đều biến mất sau concert . Zelo, có gì để lại ấn tượng mạnh mẽ với em trong lần này không?

Z: Tất cả mọi thứ ạ! Thật hạnh phúc khi có thể được biểu diễn trên sân khấu.

B: Anh nghĩ là lúc các thành viên đọc thư do mình viết là khoảnh khắc đáng nhớ nhất trong concert lần này! Nhưng mà anh sẽ dừng lại ở đây thôi nhé, trước khi chúng ta nói rõ hơn về vấn đề này… (cười)

Z: Em đã viết thư cho ba mẹ mình…. và, um, em đã khóc đấy (ngượng). Em không phải một đứa trẻ hay làm aegyo dễ thương với ba mẹ mình một cách dễ dàng.. Em thậm chí đã cảm thấy hơi phiền một chút khi ba mẹ nói sẽ có mặt ở concert lần này. Nhưng sau khi rời xa nhà, em đã nhớ họ rất nhiều. Thế nên, em đã cố viết một bức thư để em có thể đọc nó cho ba mẹ một cách thật nghiêm túc trên sân khấu. Thay vì đọc thư thì Yongguk hyung đã chọn khoe cơ bụng đấy.

B: Vì đó là lời hứa mà chúng ta phải thực hiện mà – nếu chúng ta đạt giải tân binh xuất sắc thì một người trong nhóm sẽ phải khoe cơ thể cho fan còn gì (cười). Dù đây là lần đầu tiên anh thể hiện trước công chúng một bài hát do anh tự sáng tác, nhưng mọi người lại để ý đến cơ bắp của anh nhiều hơn… buồn thế cơ chứ.

Z: Hyung thực sự đã luyện tập rất chăm chỉ cho ngày hôm đó!

B: Anh nghĩ là cơ bắp trông tuyệt nhất khi lượng mỡ thừa trên cơ thể bằng không, nên thay vì việc luyện tập, anh nghĩ ăn kiêng là biện pháp tốt hơn để có cơ bắp đẹp.

Z: Hehe, hôm đấy anh hơi bị đẹp trai đấy!

B: Dù tất cả các thành viên đều cố gắng hết sức chuẩn bị cho concert, anh nghĩ rằng staff và mọi người xung quanh giúp chúng ta hoàn thành concert lần này là những người làm việc vất vả nhất. Từ thiết kế sân khấu, đến hiệu ứng trên màn hình phía sau, rồi cả điều chỉnh ánh sáng nữa… tất cả là nhờ sự chăm chỉ của staff, để chúng ta có một sân khấu tuyệt vời đến thế. Sẽ là không đủ nếu chỉ có riêng nhóm chúng ta cố gắng, chúng ta sẽ chỉ có thể có một concert thành công đến thế khi staff và mọi người bỏ ra nhiều thời gian và năng lượng để chuẩn bị cho nó.

Z: Dành cho những Babyz Nhật vẫn luôn sát cánh ủng hộ chúng mình, chúng ta cuối cùng đã có cơ hội gặp nhau tại Nhật!

B: Chúng mình sẽ tổ chức concert ở Nhật sớm thôi. Chúng mình luôn muốn đến thăm Nhật Bản, và cuối cùng mong ước chúng chính mình đã thành sự thật. Gặp lại các bạn ở Yokohama nhé!

Source: Itbap@Tumblr
Japanese to Chinese Trans by Alli_Lam on weibo
Chinese to English Trans by taecaway
V-trans by Boo Chocopie

Advertisements
[Interview] [04.13] Phỏng vấn Yongguk và Zelo trên Hallyu Pier

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s